[ATTACH] Bộ giáo trình “HÁN NGỮ NHẬP MÔN” này chia thành ba phần chính: Phần I: Hướng dẫn người học ngay từ đầu dễ dàng tiếp xúc với ngôn ngữ...
[ATTACH] Cuốn sách “Từ Điển Từ Đồng Nghĩa Từ Phản Nghĩa Hoa – Việt” bao gồm 8000 từ chưa kể các từ đồng nghĩa phản nghĩa được sắp theo thứ tự đồng...
[ATTACH] Khái niệm tự điển - từ điển Hán Việt đề cập trong sách này bao gồm những tự điển hoặc từ điển chữ Hán đối chiếu - giải thích bằng chữ...
[ATTACH] Cuốn "Ngữ pháp Hán ngữ thực hành" của Phòng Ngọc Thanh do Viện Ngôn Ngữ Bắc Kình xuất bản và phát hành ần đầu tiên vào năm 1984. Khi ra...
[ATTACH] Hiện nay, nhu cầu học tiếng Hán rất lớn. Trong quá trình dạy học, chúng tôi phát hiện, người học không gặp nhiều khó khăn ở mảng ngữ...
[ATTACH] Hiện nay, nhu cầu học tiếng Hán rất lớn. Trong quá trình dạy Hán học, chúng tôi phát hiện, người học không gặp nhiều khó khăn ở mảng...
[ATTACH] Bộ sách có 2 quyển (quyển bài học, quyển bài tập) gồm những phần sau: Phần một: Sơ lược về kiến thức chữ Hán, giúp người học hiểu rõ...
[ATTACH] Môn học “Đất nước học Trung Quốc” là môn học cơ sở của nghề Tiếng Trung Quốc, được thực hiện sau các Môn học Tiếng Trung Quốc tổng hợp...
[ATTACH] Khi tiếp xúc một ngôn ngữ mới, chẳng hạn như tiếng Trung, chắc chắn nhiều người sẽ cảm thấy không biết làm thế nào có thể học tốt: cách...
[ATTACH] Trong quá trình dạy và học tiếng Hoa, những cặp từ gần nghĩa, đồng nghĩa đã gây nên nhiều khó khăn và nhầm lẫn, ngay cả giáo viên cũng...
[ATTACH] Yếu tố kỹ năng cần có ở hai lĩnh vực biên dịch và phiên dịch là hai bộ kỹ năng khác nhau. Biên dịch thì có dịch sách, dịch tài liệu, tư...
[ATTACH] Quyển "Hoa Ngữ Chỉ Nam" này, gồm các phần sau: Phần thứ nhất - Từ vựng; Phần thứ hai - Tiếng thường dùng ; Phần thứ ba - Câu thường dùng...
[ATTACH] Cuốn sách này gồm ba phần chính: Phần cơ bản bao gồm năm chương, trình bày ngắn gọn các điểm ngữ pháp cơ bản nhằm giúp người học có được...
[ATTACH] Trong bối cảnh liên kết, hội nhập khu vực và quốc tế, các mối quan hệ song phương và đa phương giữa Việt Nam và các quốc gia trên thế...
Separate names with a comma.