A Supplementary Book For Translation (NXB Đại Học Thái Nguyên 2020) - Trần Thị Nhi, 113 Trang

Discussion in 'Ngôn Ngữ Học' started by nhandang123, Mar 24, 2017.

  1. nhandang123

    nhandang123 Moderator

    upload_2024-7-14_14-0-34.png
    Translation always plays an important role in human communication from the ancient time up till now. It is the gateway for understanding other peoples and their civilizations. To the 21st century, the globalization, internationalism and intercultural communication together with the reluctance of many teachers and executive authority towards the total changes in teaching methodology have reconfirmed the skepticism the unquestionable role of translation. And translation has been largely become the focal element of academic curricula of language arts. Universities have become completely interested in training competent and efficient translators, however, this objective is really hard for them to achieve. The actual teaching and learning of the courses are just either to teach theories of translation or practically to train students to translate from English into Vietnamese and vice versa. The fruit of the training process often fall short of its expectation. In the case of School of Foreign Languages - Thai Nguyen University, the situation is the same and many of the students are showing off the poorer performance than ever.
    • A Supplementary Book For Translation
    • NXB Đại Học Thái Nguyên 2020
    • Trần Thị Nhi
    • 113 Trang
    • File PDF-SCAN
    • Ngôn ngữ: TIẾNG ANH
    Link download
    https://drive.google.com/file/d/14AyS8jSAlkIH0xDxc0ZehTUosGwMf1hj
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1
     

    Zalo/Viber: 0944625325 | buihuuhanh@gmail.com

    Last edited by a moderator: Jul 14, 2024

Share This Page