Cuốn, sách này có lẽ là phần góp mới mẽ nhất vào kho tàng tài liệu triết học bằng Việt ngữ. Nhưng đễ tránh ngộ nhận và để thể hiện đúng câu unicuique suum (của ai trả người ấy) thông dụng nơi người La-mã,'-chúng tôi vội thú ngay rằng, đây không phải là một côụg trình, hoàn toàn sáng tác mà chỉ là một phần tác cảm hứng. thẹo những giáo khoa triết học bằng ngoại ngữ, độc giả có thể tìm thấy trong những hiệu sách lớn Thụ đệỊ của nhữhg giáo sư Foulquié, Cuvillier, Meynard, Huỉsman, hịucchielli, Pascal v.v... Công trình của chúng tôi — riệu đáng gọi là một công trình'—lắ: xềp đặt lại n ột số tư tường rải-rủt nờì các tác giả dần chứng ờ tĩ in ĩ chuyền sang Việt-ngữ ríhữĩĩg tư tưỉnigtriet học đar g thịnh hành bên Ẩtí-Mỹ, thuộc chương trình trung htcĩ một dôi khi thích' nghĩ chó hợp vơi chương trình trung học Việt-Nam và một vài lăn giải thích cho hợp với vốn kiến thức của ta sẵn có. Đạo Đức Học Đệ Nhất A,B,C,D Trần Đức Huynh, Trần Văn Hiến Minh NXB Ra Khơi 1966 172 Trang File PDF-SCAN Link Download http://nitroflare.com/view/172A3ED31D4386E https://drive.google.com/file/d/1cMMXdlrNVv2ihmtxS9BbYpkPTwW2YX19https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1