Ngôn Ngữ Học Đối Chiếu Cú Pháp Đối Sánh Việt-Anh (NXB Đại Học Quốc Gia 2001) - Nguyễn Chí Hòa

Discussion in 'Đại Học Khoa Học Xã Hội & Nhân Văn' started by nhandang123, Jun 27, 2017.

  1. nhandang123

    nhandang123 Moderator

    [​IMG]
    Mục đích thực tiễn của việc đổi chiếu câu đơn Việt - Anh trong giáo trình này là phục vụ cho việc giảng dạy và học tập tại Trường Đại học Khoa học Xà hội và Nhân văn. Chúng tôi đã sử dụng giáo trình này để giảng dạy cho sinh viên cử nhân Khoa Tiếng Việt và Văn hoá Việt Nam cho người nước ngoài, nay là Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt. Theo đó, giáo trình này chủ yếu dành cho nhừng người nghiên cứu, giảng dạy và học tập tiếng Việt như một ngoại ngữ.
    Giáo trình Ngôn ngữ học đối chiếu (cú pháp đổi sánh Việt -Anh) xem câu đơn và câu đơn mở rộng do các loại động từ khác nhau chi phối, là đổi tượng khảo cứu chủ yếu. về mặt dẫn liệu, giáo trình cung cấp những dẫn liệu sát với giao tiếp tiếng Việt. Một sổ dẫn liệu được lấy ra từ các tác phẩm văn học qua những bàn dịch của các dịch giả. Chúng có thể “thoát” khá xa so với văn bản gốc. Tuy nhiên, chúng vẫn được giữ nguyên đe tôn trọng quyền sáng tạo của người dịch.
    • Ngôn Ngữ Học Đối Chiếu Cú Pháp Đối Sánh Việt-Anh
    • NXB Đại Học Quốc Gia 2001
    • Nguyễn Chí Hòa
    • 386 Trang
    • File PDF-SCAN
    Link download
    http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?lang=vie&sp=1039807
     
    Last edited by a moderator: Apr 21, 2020

Share This Page