Những Kẻ Giấu Mặt Trong Kinh Tế Châu Á (NXB Thanh Niên 2005) - Michael Backman, 505 Trang

Discussion in 'Kinh Tế, Tài Chính' started by admin, Oct 21, 2014.

  1. admin

    admin Thư Viện Sách Việt Staff Member Quản Trị Viên

    [​IMG]
    Những Kẻ Giấu Mặt Trong Kinh Tế Châu Á
    NXB Thanh Niên 2005
    Tác giả: Michael Backman
    Dịch: Lê Minh Luân
    505 Trang
    Tôi vừa mới diễn thuyết về việc quản trị một liên hợp công ty ở châu Á tại một cuộc hội nghị ở Hong Kong. Tôi đã chần chừ rất lâu trong phiên họp với nhiều câu hỏi và câu trả lời, và bây giờ tôi đang vội vã như một người điên chạy ra phi trường. Tôi đi gần như chạy dọc theo mặt lát lề đường bên dưới khách sạn Mandarin Oriental tại một quận trung tâm ở Hong Kong để bắt kịp chuyến xe lửa đi đến phi trường Chek Lap Kok. Tôi chỉ vừa mới thực hiện chuyến bay. Nhưng trong vài giờ tôi đã có mặt tại Kuala Lampur, và ăn tối với một người bạn người Hoa bản địa. Chúng tôi ngồi tại bàn trên mặt lát bên ngoài Devi’s Corner, một nhà hàng Ấn Độ Hồi giáo ở Bangsar. Điện thoại di động của bạn tôi reo lên. Ông ta trông có vẻ kích động. “Chuyện gì vậy?” Tôi hỏi. “Một người vừa mất”. Ông ta đáp.

    Người đó hóa ra là một ngôi sao nhạc pop và điện ảnh Quảng Đông Leslie Cheung. Anh ta đã nhảy qua cửa sổ tầng thứ 24 của khách sạn Mandarin Oriental tại Hong Kong. Anh ta rơi xuống nơi tôi vừa mới đi qua hồi sáng này. Tôi ngồi phịch xuống ghết, uống một hơi dài ly nước chanh đá và tưởng tượng đến cái khả năng kỳ lạ là Leslie Cheung có thể đã giết chết tôi.

    Điện thoại của bạn tôi lại reo lên. Rồi ông ta nhận được một tin nhắn SMS. Rồi thêm một vài cú điện thoại. Cộng đồng Hoa Kiều hải ngoại trên thế giới đang hoạt động mạnh mẽ trước mắt tôi. Chẳng bao lâu, mọi người đều biết được tin này. Hay ít nhất mọi người Hoa Kiều. Những tin nhắn bay khắp thế giới để thông báo những gì đã xảy ra và tất cả trước khi có sự xác nhận chính thức nạn nhân thật sự là một diễn viên và ca sĩ Hong Kong.

    Tối hôm sau đó, tôi có mặt tại một nhà hàng khác ở Kuala Lampur. Một gia đình Hoa kiều đông đảo đang ngồi ăn tối gần đấy. Họ nói chuyện ồn ào và bằng tiếng Quảng Đông. Qua suốt cuộc nói chuyện ầm ĩ của họ, tôi có thể nghe được hai tiếng Gor Gor, trong thổ ngữ của Hong Kong có nghĩa là anh lớn, biệt danh được biết đến của Leslie Cheung.

    Ngày hôm sau tôi có mặt ở Singapore. Một bức hình màu của Leslie Cheung được in nổi bật trên tờ Thời báo Eo biển (The Straits Times). Một tuần sau đó, tôi ở tại khu phố Tàu của London nơi tờ báo Hoa ngữ Sing Tao đã tung ra một tập sách nhỏ tưởng niệm đầy màu sắc với những hình ảnh đám tang của ngôi sao Hong Kong. Một bức hình buồn rầu thích hợp của Cheung đã được lựa chọn để đăng lên trang bìa, và như thế gương mặt âu sầu của anh nhìn chằm chằm qua cửa sổ của khu phố Soho.

    Cái chết của Leslie Cheung đã thu hút được sự chú ý của các cộng đồng Hoa kiều hải ngoại. Một cách tóm tắt, họ được kết hợp lại với nhau bằng một thứ: Tất cả đều muốn được biết nhiều hơn về cái chết của Cheung. Trong lúc đó, phần còn lại của thế giới không ai hay biết gì. “Leslie là ai?” có thể là một câu trả lời tổng hợp. Các vòng tròn đã chuyển động như thế nào bên trong các vòng tròn.

    Nhưng rồi việc này có quan trọng hay không? Không biết về những chuyện này: Nhân cách của Á châu, những sắc thái vì thế nó là duy nhất và cốt lõi, tất cả các chi tiết của nó có quan trọng hay không? Câu trả lời là có, nó có quan trọng, đặc biệt nếu bạn muốn thành công tại châu Á, Nó là, dù sao những chi tiết như là những gì làm cho châu Á thành châu Á.

    Nhưng rồi châu Á là gì? Về mặt văn hóa, nó không phải là mảng rời rạc trùng khớp với biên giới của các quốc gia. Trong nhiều thế kỷ những ảnh hưởng, không quan tâm nhiều lắm đến nơi một quốc gia chấm dứt và một nước khác bắt đầu, đã lan tới khắp vùng. Các trung tâm của các nền văn hóa được xác định rõ hiện hữu nhưng chúng mờ nhạt ở ngoài rìa, nhờ vào các cuộc di dân và việc trôi giạt của dân số. Và vì thế, châu Á đã được sắc thái hóa và có mối liên hệ với nhau.

    Hãy nhìn vào các món ăn, laska lemak của Malaysia, một món mì dừa được dùng với tôm pandan và những chồi gừng tươi, được biết như là kao soi tại Thái Lan, nơi nó được dùng với thịt heo hay thịt gà. Tại Myanmar, nó được biết như là món ohnokaukswe, nơi này nó được làm bằng thịt gà trộn với bộ chickpea (một chất để làm kẹo cao su), kết quả của việc chia sẻ biên giới với Ấn Độ. Khắp vùng, nó cũng là một món súp với những sự biến đổi mang sắc thái địa phương.

    Châu Á là như thế. Nó là một thị trường khu vực lớn và luôn luôn thế. Những thuyền buôn của Trung Quốc đã từ lâu mua bán với vùng Đông Nam Á, và những thương gia Ảrập cũng làm như thế. Khi nói đến thương mại, vùng biển Nam Trung Quốc sinh hoạt như vùng biển Địa Trung Hải của phương Đông.

    Phần lớn các quốc gia châu Á có các nhóm thiểu số người Hoa hoạt động thương mại đáng kể. Những sự liên kết và các quyền lợi chung giữa họ hoạt động để kéo cả khu vực vào chung với nhau, và đến lượt khu vực đối với phần còn lại của thế giới. Không gian về văn hóa và kinh tế Trung Quốc không biết đến vấn đề biên giới. Nhưng nó cũng như thế đối với những người châu Á gốc Ảrập hay Ấn Độ.

    Quá nhiều việc đã xảy ra tại châu Á, đặc biệt trong lĩnh vực kinh doanh, việc này có thể được giải thích bằng các bối cảnh, các mối quan hệ gia đình và lịch sử văn hóa của những tay chơi có liên quan. Những khác biệt về văn hóa và các sự khác biệt khác, cần phải được hiểu nếu một ai đó có ý định trở thành một tay chơi. Hiểu được chúng là điều cần thiết để trở thành một người nằm bên trong châu Á.
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1
    Những ai làm ăn kinh doanh tại châu Á cần biết về các thể chế chính trị tại châu Á, vì các chính trị gia và các chính quyền châu Á một cách tiêu biểu là dấn thân rất nhiều vào lĩnh vực kinh donah. Họ cần biết về các cấu trúc gia đình và cách xử sự ở châu Á, vì các gia đình điều hành phần lớn các công việc kinh doanh tại châu Á. Họ cần biết về sự không hoàn chỉnh trong lĩnh vực luật pháp, vì các luật lệ của luật pháp yếu kém tại nhiều nơi ở châu Á. Và họ cần biết về các quyền lợi của dân bản địa, vì không đâu con người và nhân cách được tính đến trong công việc kinh doanh nhiều hơn tại châu Á. Công việc kinh doanh tại phương Tây có thể có liên quan đến các công ty hoặc các tổ hợp. Nhưng ở châu Á nó là về con người và nhân cách. Tại phương Tây, sự phân ranh giới giữa thế giới kinh doanh và không kinh doanh có khuynh hướng được xác định rõ. Ở châu Á thì không. Vì vậy, làm ăn thành công trên thương trường ở châu Á hàm ý không những chỉ hiểu được chỉ hiểu được công việc kinh doanh ở châu Á mà còn phải hiểu được châu Á.

    Như đối với các nhà doanh nghiệp đến từ châu Á, đừng nên bao giờ giả định rằng, bởi vì họ là người Singapore, đến từ Hong Kong hay là người Malaysia, họ tất cả đều phải biết về châu Á. Dầu sao, những gì người Mỹ biết mọi thứ về châu Mỹ là gì? Và đến nay châu Á còn đa dạng nhiều hơn. Vì thế, thí dụ đây là một cuốn sách cho người Singapore, hay một người Malaysia hay ai đó đến từ Hong Kong, như nó là đối với bất kỳ ai khác.

    Nhưng có thể làm một người nằm vùng khi bạn là một người đến từ bên ngoài được không? Tôi tin như thế. Bởi vì điều kiện để trở thành một người nằm vùng đến không từ việc bạn được sinh ra ở đó hay có tính cách sắc tộc. Tương tự, có bao nhiêu người nằm vùng là những người đến từ châu Á nhưng biết rất ít về di sản của họ? Sự gần gũi cần không hàm ý là sự hiểu biết rõ. Những gì việc này hàm ý là về mặt sắc tộc đến từ bên ngoài châu Á cần không hàm ý là một người bị cho ra ngoài rìa. Ngược lại, về mặt sắc tộc, một người đến từ châu Á cần không hàm ý là một người được cho vào trong.

    Việc này giải thích tại sao du lịch lại quan trọng như thế. Đến cùng với việc du lịch là sự hiểu biết. Và đến cùng với sự hiểu biết là các cơ hội. Đó là như thế nào và cộng đồng Hoa kiều thiểu số tại châu Á đi đến chỗ thành công không cân đối trong lĩnh vực thương mại và kinh doanh. Giống như các cộng đồng di dân thiểu số khác, họ đã băng ngang qua các biên giới và các thị trường. Hiểu biết về sự sản xuất và các sự thiếu hụt tiện nghi tại một thị trường có thể khớp với sự dư thừa tại một nơi khác. Việc này đã cho họ có được một sự thuận lợi to lớn về thương mại so với những người dân bản xứ nhìn chung không có đi du lịch hay là những người di dân, và vì thế kém khả năng thống nhất thị trường với các kiến thức của họ.

    Tôi đã viết trong những quyển sách khác: Thiên thực châu Á: Phơi bày mặt tối của việc kinh doanh ở châu Á (Asian Eclipse: Exposing the Dark Side of Business in Asia) Thành công lớn tại châu Á: 25 chiến lược để thành công trong công việc kinh doanh (Big in Asia: 25 strategies for Business Success) với Charlotte Butler về các mưu đồ của thế giới liên hợp châu Á. Cuốn sách này đi những bước tiếp theo, cuộc hành trình vào bên trong: để nghiên cứu sâu về tất cả các tình huống quan trọng. Cuốn sách này không được thực hiện từ một quan điểm kinh viện, với các chương trình trong đó dành cho mục đích của tính chất trọn vẹn và các luận cứ kinh viện, đúng hơn, nó được soạn thảo từ quan điểm của những người có khả năng đọc được nó, vị trí của họ và trong những gì họ có khả năng quan tâm vào. Nó bao gồm nhiều chương về người Hồi giáo tại châu Á. Nó là một đề tài sẽ phát triển trong sự quan trọng và một đề tài có một kích thước kinh doanh cộng thêm vào với các kích thước rõ ràng hơn về mặt chính trị và tôn giáo. Nó là một cuốn sách được viết không phải chỉ để được mua, nhưng để được đọc. Nó không đòi hỏi phải được lãnh hội, nhưng làm thế nào nó có thể làm được điều đó? Và sự pha trộn các chương là chiết trung. Nhưng rồi châu Á là như thế.

    Link Download
    eBook có trong tuyển tập DVD Kinh Tế
    Link miễn phí... nếu có 10 thành viên yêu cầu sách này
     

    Zalo/Viber: 0944625325 | buihuuhanh@gmail.com

    Last edited: Oct 21, 2014
    mradam91 likes this.

Share This Page