Quyển “Phật-học từ-điển” này, mặc dầu còn khuyết điểm phần nào, nhưng là công-trình nghiên-cứu liên-tục trong hai mươi năm của soạn giả: Nó không giống như “Phật-học đại tự-điển”, mà cũng không giống như “Phật-học tiểu từ-điển”, hai quyển ấy bằng hán-văn. Trước hết, trong thời-gian nghiên-cứu Kinh sách Phật-giáo bằng chữ Pháp, chữ Hán, chữ Việt, soạn-giả ghi chú những danh-từ Phật-học theo vần A-B-C, để khi nào cần thì dở ra mà tra đặng tiện việc phiên dịch. Lần lần về sau, những danh-từ ấy càng ngày càng nhiều, sự ghi chú càng ngày càng dồi dào, soạn-giả bèn quyết-định làm thành sách đặng lưu lại hận thế đề là “Phật-học từ-điển”. Nay công-việc có thể tạm gọi là xong, nên soạn-giả cho sách này ra chào đời để khỏi phụ lòng mong mỏi của các thiện tri thức, các Phật-tử, các độc giả hâm mộ Phật-pháp. Cách trình bày “Phật-học từ-điển” như dưới đây: Phần thứ nhất (quyển nhứt) là phần tra cứu theo chữ Pháp, chữ Phạn, chữ Tàu, chữ Nhật, chữ Tây-Tạng, bốn thứ danh-từ này âm theo chữ la-mã (Âu-Mỹ). Như vậy đặng những bạn đọc kinh Phật bằng chữ Âu-châu, khi gặp một danh-từ Phật-giáo mà muốn tra cứu, thì dễ mà tra cứu. Rồi muốn nhận thức cho rộng, các bạn ấy sẽ xem danh-từ bằng Việt-Hán phần sau. Kế tiếp là phần phụ-lục, ghi một số danh-từ- triết-học, ngoại-giáo, cũng bằng chữ Pháp và chữ La-mã. Phật Học Từ Điển Quyển 1 NXB Tổng Hợp 1997 Đoàn Trung Còn 620 Trang File PDF-SCAN Link download https://drive.google.com/file/d/1wMFj3U8T9hwuT23zr0GtK8TMvPDe_EtOhttps://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1