Tâm lí học là ngành khoa học nhân văn có vị trí rất quan trọng ở các nước phát triển, vì nó là cơ sở thiết yếu cho nền giáo dục dân chủ lấy học sinh làm trung tâm, cho nền kinh tế lấy việc thỏa mãn nhu cầu người tiêu thụ làm mục tiêu, cho mọi hoạt động xã hội dựa trên mối quan hệ tự nguyện giữa các thành viên trong nhóm và giữa các nhóm với nhau, và cho cả công việc quản lí đất nước lấy phục vụ người dân làm nhiệm vụ hàng đầu. Ở Việt Nam, ngành tâm lí học đang ngày càng phát triển. Việc dịch các tác phẩm lí luận và thực hành tâm lí học của các nước phát triển góp phần quan trọng cho việc nghiên cứu, học tập và ứng dụng bộ môn này ở Việt Nam, không chỉ trong giới chuyên môn, hàn lâm, mà còn đáp ứng nhu cầu tìm hiểu về tâm lí học của đông đảo mọi người trong xã hội. Với mong muốn góp phần nhỏ vào việc cải thiện chất lượng dịch thuật các tác phẩm tâm lí học phương Tây ra tiếng Việt, Hiệp hội các Viện Văn hóa và Đại sứ quán châu Âu (EUNIC) đã tổ chức khóa tập huấn cho một số dịch giả trẻ về chuyên đề “Thuật ngữ tâm lí học”, đối chiếu năm ngôn ngữ Pháp-Anh-Tây Ban Nha-Ý-Việt Nam, do dịch giả Hoàng Hưng hướng dẫn. Sổ Tay Dịch Thuật Tâm Lí Học NXB Tri Thức 2020 Hoàng Hưng, 135 Trang File PDF-SCAN Link download https://drive.google.com/file/d/1HdV2nRNgkDRRO8UayeOFResSOFtvOpbqhttps://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1