"Tám Mươi Ngày Vòng Quanh Thế Giới" là một ấn bản tiếng Việt cổ điển của tác phẩm phiêu lưu nổi tiếng "Le Tour du monde en quatre-vingts jours" của Jules Verne. Ấn bản này, được dịch bởi Hoài Nam Tử, mang đến cho độc giả Việt Nam đầu thế kỷ 20 một câu chuyện đầy kịch tính và hấp dẫn về cuộc hành trình vòng quanh thế giới đầy thử thách của Phileas Fogg và người hầu Passepartout. Cuốn sách không chỉ là một tác phẩm giải trí mà còn là một cửa sổ mở ra thế giới, giới thiệu những địa điểm, văn hóa và phong tục khác nhau trên khắp hành tinh. Với 74 trang, ấn bản này có thể là một phiên bản rút gọn hoặc một phần của tác phẩm gốc, nhưng vẫn giữ được tinh thần phiêu lưu và khám phá đặc trưng của Jules Verne. Đây là một tài liệu quý giá cho những ai quan tâm đến văn học dịch thuật Việt Nam thời kỳ đầu và muốn khám phá lại một trong những câu chuyện kinh điển của văn học thế giới. Tám Mươi Ngày Vòng Quanh Thế Giới NXB Tân Dân 1928 Hoài Nam Tử 74 Trang File PDF-SCAN Link download https://drive.google.com/file/d/1mbcci8J7qpzyDH0iscGb188UOe9aOdpkhttps://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1