The Black Diamond (NXB Thế Giới 2012) - Di Li, 315 Trang

Discussion in 'Văn Học, Nghị Luận' started by quanh.bv, Jul 23, 2015.

  1. quanh.bv

    quanh.bv Hỗ Trợ Diễn Đàn Staff Member Quản Trị Viên

    [​IMG]
    The Black Diamond
    NXB Thế Giới 2012
    Di Li
    315 Trang
    The Black Diamond bao gồm 18 truyện ngắn của Di Li được dịch sang tiếng Anh, cùng 18 tranh minh họa của họa sĩ Đỗ Dũng và Đào Quốc Huy.
    Những câu chuyện của Di Li đã phản ánh hình ảnh một Việt Nam chưa từng được biết đến trong hình dung của người phương Tây. Thế giới hư cấu của cô cân bằng giữa sự tinh tế, gợi cảm, quyến rũ của sự hiện đại và cả những bóng ma, những nỗi ám ảnh luôn gợi lên trong người đọc một đời sống đương đại đầy khắc nghiệt.
    Di Li chia sẻ: “Vì tôi có mối quan hệ với rất nhiều nhà văn, các hiệp hội văn học và NXB nước ngoài cũng như nhiều bạn bè nước ngoài khác, mỗi lần đưa cuốn sách tiếng Việt ra thấy thật vô nghĩa. Là một người làm công tác dịch thuật, tôi thấy một cuốn sách tiếng Anh thật vô cùng có ý nghĩa, trước hết là đối với bản thân mình. Trước đó văn học Việt Nam mới có hai cuốn của tác giả Nguyễn Ngọc Thuần và Dương Thụy được in ở NXB Trẻ đã được dịch và xuất bản bằng tiếng Anh. Tôi hy vọng The Black Diamond phần nào là một chìa khóa kết nối với văn học thế giới..”
    The Black Diamond đã nhận được những đánh giá cao của bạn bè trong nước và Quốc tế:
    “Tôi đã bị mê hoặc bởi những câu chuyện về tình yêu, cuộc sống và cho rằng bất cứ người nào muốn tìm hiểu về một Việt Nam ở thế kỷ 21 đều nên đọc Di Li. Giọng văn của Di Li tài hoa và quyến rũ. Tôi cũng bị ám ảnh bởi những nhân vật nữ trong truyện của cô, những người phụ nữ sẵn sàng làm bất cứ điều gì để tự xoay sở, và họ cũng bị ám ảnh bởi tình yêu, bởi quan niệm truyền thống và một quá vãng đầy gian lao. Cuốn sách này sẽ khiến bạn đắm chìm vào một Việt Nam hoàn toàn mới, một nơi sẽ hấp dẫn bạn bất cứ khi nào ghé thăm. Một cuốn sách đáng đọc”. - Walter Mason (Nhà văn Australia, tác giả cuốn “Destination Saigon”)
    “Di Li đã bắt mạch được xã hội Việt Nam. Với một nhận thức sắc bén về những truyền thống xưa cũ, các câu chuyện của cô đã phản ánh một cách tỉ mỉ những gì đang diễn ra ở một thế giới hiện tại bằng phong cách viết điềm tĩnh, lạnh lùng, châm biếm và không kém phần hồi hộp. Nếu bạn muốn biết những gì đang diễn ra ở Việt Nam hiện nay, nếu bạn muốn được cười, được khóc, được rùng mình vì sợ hãi, hoặc suy ngẫm sâu hơn về thế giới đương đại, hãy đọc Di Li”. - Charles Waugh (Nhà văn Mỹ)

    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1
     

Share This Page