Hiểu chữ Hán để viết Việt-văn cho đúng và rành nách là một sự cần dĩ nhiên, cho nên nhiều bậc thức-giả đã soạn ra những bộ Hán Việt Từ điển, Hán-Việt thành ngữ rất có giá-trị để giúp cho người muốn dùng từ ngữ có tài liệu nghiên cứu. Song vì có nhiều trùng âm trên Sir hiểu biết không được rõ ràng cho lắm, thí du: minh bạch = rõ ràng ; minh thệ = thề thốt ; minh mông = = = mô hồ; minh phụng tiếng chim phụng kêu ; minh tinh = ngôi sao sáng; minh minh = mờ mờ u.v...., có 1 âm minh mà 6 nghĩa khác nhau. Bởi thế nên sự biết chữ Hán rất cần để khỏi nhầm lẫn trong khi dùng những danh từ việt ngữ nguồn gốc ở Hán tự. Tìm Hiểu Chữ Hán Quyển 1 NXB Lan Đình 1958 Trần Trung Hòa 70 Trang File PDF-SCAN Link download https://drive.google.com/file/d/1Bb3XAXNYmfzsqUclO2QNzMcXuqIVqHU1https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1