Với ba đặc điểm trên đây, bản dịch Tân Ước của Cha có nhiều điều kiện thích ứng, để đóng vai trò giáo dục của Lời Thánh Kinh và góp phần gây phong trào mến yêu Lời Chúa, tìm hiểu và nhất là học Lời Chúa. Vì bản Tân Ước của Cha lại còn có những tiểu dẫn uyên thâm mượn của Nouveau Testament TOB và các chú giải thật là phong phủ của TOB và Bible de Jerusalem là hai bộ sách có giá trị quốc tế, tôi không cần phải dài lời ca tụng. Còn một điểm, tuy nhỏ mọn, nhưng rất có giá trị thực hành, là cuối sách,Cha đã mất nhiều công phu, để làm bản mục lục phân tích các đề tài Tân Ước theo vần mẫu tự, giúp cho độc giả, khi cần, có thể tìm thấy ngay những câu, những đoạn liên quan tới vấn đề mình muốn tra cứu. Vì thế, tôi rất vui mừng giới thiệu bản dịch Thánh Kinh Tân Ước của Cha với toàn thể Anh Chị Em giáo dân, nhất là các tu sĩ nam nữ và hàng linh mục. Mong những người tha thiết với Lời Thánh Kinh sẽ vui lòng góp thêm ý kiến, hầu giúp Cha sửa chữa những gì còn khiếm khuyết, cho bản dịch được hoàn chính hơn. Tin Mừng Về Chúa Cha NXB Tổng Hợp 1992 Nguyễn Văn Bình 1923 Trang File PDF-SCAN Link download https://drive.google.com/file/d/1-st8kqwcx014jAqpN96BUe8-ZCVnWQAmhttps://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1