Trong quá trình học ngoại ngữ, người ta hay nhắc đến một cái đỉnh - một cảm giác sung sướng nhất khi khả năng truyền đạt đã có, tính cầu toàn chưa áp dụng được. Người ta cũng nhắc đến một cái đỉnh trong quá trình khám phá môi trường mới, một giai đoạn lý tưởng nhất mà ở đó cảm giác thích thú vẫn còn, thời chới với đã qua. Tôi đã lên hai đỉnh cùng lúc, và cuốn sách này như dòng sông trôi lấp lánh trong thung lũng tình yêu đó. Phải nói tôi đã mất vài ngày nghiến răng trước khi quyết định tái bản cuốn sách này. Dù xuất xứ từ thung lũng tình yêu (hoặc do xuất xứ từ đó) nhưng khi đọc lại, tôi phát hiện nhiều câu không đúng ngữ pháp, nhiều trường hợp dùng từ không chính xác, nhiều dấu chấm câu không cần thiết, cũng như không ít lỗi chính tả làm tôi chợt muốn chôn nó xuống lòng đất. Đáng sợ hơn cả, tôi phát hiện nhiều ý tưởng chưa ổn, nhiều đoạn tối nghĩa, cũng như một chất giọng không xứng đáng với một người đã tốt nghiệp đại học. Nhưng mà nó vui. Dù chưa hoàn thiện lắm, nhưng cuốn Tớ là Dâu này vẫn là nhật ký của một người đang mò vào cuộc sống mới ở một xứ sở xa lạ, vẫn trẻ trung và tò mò. Thêm vào đó, nó có chút giá trị tập vở, chút chất ngây thơ và hồn nhiên - hoặc nếu không thì ít nhất lý giải như vậy, tôi cũng cảm thấy đỡ xấu hổ hơn. Tớ Là Dâu NXB Hội Nhà Văn 2012 Tác giả: Jo Ruelle Số trang: 221 Kiểu file: PDF Ngôn ngữ: Tiếng Việt Link Download https://tiki.vn/to-la-dau-tai-ban-khuyen-mai-them-mot-it-dau-moi-trong-nam-2012-p350715.htmlhttps://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1