Tuyển Tập Văn Bia Hà Nội Quyển II (NXB Khoa Học Xã Hội 1978) - Ngô Bách Bộ, 198 Trang

Discussion in 'Địa Chí Hà Nội' started by mautuan, May 20, 2020.

  1. mautuan

    mautuan Member

    [​IMG]
    Tuyển tập văn bia Hà Nội là tập đầu của bộ Tuyển tập Văn bia Việt Nam, giới thiệu một số văn bia tương đối tiêu biểu sắp xếp theo từng khu vực, nhằm bước đầu cung cấp tư liệu về các mặt cho các nhà nghiên cứu khoa học và bạn đọc đang muốn tìm hiểu xã hội VN trước đây. Đối tượng chủ yếu của tập sách là các nhà nghiên cứu, các độc giả muốn đi sâu tim hiểu lịch sử địa phương. Văn bia vốn gắn liền với các di tích. Vì vậy văn bia trong tập sách này được xếp kèm theo di tích. Các di tích được sắp xếp theo thứ tự thời gian xuất hiện, và nếu trong một di tích có nhiều văn bia được tuyển thì những bài này, chúng tôi sẽ xếp theo thứ tự thời gian dựng bia. Đối với một số di tích chưa kê cứu được cụ thể niên đại xây dựng, chúng tôi tạm căn cứ vào thời gian sửa chữa đầu tiên hoặc thời gian dựng bia sớm nhất tại chỗ.
    Trước khi dịch văn bia, chúng tôi giới thiệu sơ lược lịch sử và nội dung di tích. Để minh họa cho tập này, chúng tôi kèm theo một số ảnh về một số di tích tiêu biểu và bản đồ nội thành Hà Nội, ghi rõ địa điểm các di tích có văn bia được tuyển. Hầu hết các văn bia được dịch - trừ một trường hợp cá biệt - đều có bản rập (còn gọi là thác bản) hiện lưu trữ tại Viện Thông tin khoa học xã hội. Thông thường, một bia có nhiều mặt, mỗi mặt là một bản rập, có ký hiệu khác nhau. Để tiện việc đối chiếu, các bản dịch đều ghi kèm ký hiệu bản rập.
    Các bài văn bia thường có hai đầu đề. Đầu đề chính ghi ở trần bia, chữ viết hàng ngang. Đầu đề phụ ở lòng bia phía dưới, viết theo hàng dọc, trước khi vào phần chính văn bia. Chúng tôi dịch cả hai đầu đề. Riêng đầu đề chính có kèm theo phiên âm chữ Hán. Trường hợp không có đầu đề, chúng tôi tự đặt lấy và đánh dấu ngôi sao để phân biệt. Văn bia nhiều khi có những dòng chữ nhỏ hơn chữ toàn bài, thường là lời chú thích của nguyên bản. Chuyển sang bản dịch, những đoạn chữ nhỏ này được đặt trong dấu ngoặc đơn ( ). Phần chú thích của người dịch thường đặt ở cuối bài, cá biệt nếu chua ngay trong bài, sẽ đặt trong dấu ngoặc vuông [ ].
    • Tuyển Tập Văn Bia Hà Nội Quyển II
    • NXB Khoa Học Xã Hội 1978
    • Ngô Bách Bộ
    • 198 Trang
    • File PDF-SCAN
    Link download
    http://183.91.2.157/opac/wpDetail.aspx?Id=71
    https://drive.google.com/file/d/1MOexb2-mePWcBYCpyf12PC_LmA67RGFC
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1
     

    Zalo/Viber: 0944625325 | buihuuhanh@gmail.com

    Last edited by a moderator: Mar 25, 2022

Share This Page