Nền văn học Đức với chiều sâu triết lý và rất nhiều những tác gia lẫy lừng có sức ảnh hưởng rộng lớn trong lịch sử văn chương nhân loại. Hàng trăm đầu sách dịch của các dịch giả Việt Nam, Đức, Áo, Thụy Sĩ đã được dịch từ tiếng Đức ra tiếng Việt, với những tên tuổi các tác giả kiệt xuất của nền văn học sử dụng tiếng Đức, đã góp phần không nhỏ làm giàu có thêm vốn hiểu biết, sự chia sẻ văn hóa của người yêu văn học trong nước. Trước đây, trong dịp kỷ niệm 35 năm quan hệ Việt – Nam, Đức, Viện Goethe Hà Nội cũng từng lần đầu tiên phối hợp với Thư viện Quốc gia tổ chức triển lãm sách dịch Đức, bao gồm những tác phẩm Đức ngữ đã được dịch ra tiếng Việt qua nhiều thời kỳ khác nhau, với những danh tác quan trọng của những tác giả kiệt xuất như Goethe, Henrich Haino, Stefan Zwight, Henrich Boin, Thomass Mann vv….Nền văn học Đức với chiều sâu triết lý và rất nhiều những tác gia lẫy lừng có sức ảnh hưởng rộng lớn trong lịch sử văn chương nhân loại, cũng đã có những ảnh hưởng nhất định tới các tác giả Việt Nam trong một thời kỳ dài, qua các bản dịch này. Tuyển Tập Văn Học Đức NXB Đại Học Quốc Gia 2004 Đỗ Ngoạn 650 Trang File PDF-SCAN Link download https://drive.google.com/file/d/13xxjqIA6QOTwMZ1ZYJv-f5rhAL9hJs9Zhttps://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTZ3WGQHg04L1