Anh Ngữ Phật Học Giản Dị (NXB Tổng Hợp 2017) - Nguyễn Mạnh Thảo, 274 Trang

Discussion in 'Tôn Giáo Học' started by dongphuc1, May 8, 2017.

  1. dongphuc1

    dongphuc1 Member

    [​IMG]
    Ngày nay nhu cầu sử dụng tiếng Anh Phật pháp ngày càng gia tăng khắp thế giới, không chỉ ở phương diện đọc hiểu hay dịch thuật mà còn ở giao tiếp. Trong xu hướng đó, sử dụng tiếng Anh đơn giản để nói lên những điều sâu xa nhất là điều mà những người yêu mến Phật học đều muốn thực hiện để chia sẻ tư tưởng, sao cho ở trình độ nào và dân tộc nào cũng có thể hiểu và giao tiếp được với nhau.
    Quyển Anh Ngữ Phật Học Giản Dị được biên soạn dựa trên bản tiếng Anh của kinh Pháp Cú (Dhammapada) được Đại Đức Narada THera, dịch giả Acharya Buddharakkhita và N.K. Bhagwat dịch thuật trực tiếp từ nguyên bản tiếng Pali.
    Nhằm giúp người học dễ đọc, dễ hiểu và dễ nhớ, những cấu trúc câu phức tạp được đơn giản hóa, và từ vựng khó được thay thế bằng từ vựng đơn giản hơn. Người học có thể đọc một câu kinh Pháp cú, tham khảo phần từ vựng, dịch sang tiếng Việt và đối chiếu với phần dịch tham khảo. Phần này được dịch sát nghĩa và có tham khảo bản dịch từ nguyên bản tiếng Pali của Hòa thượng THích Minh Châu và bản dịch thi hóa Pháp Cú Kinh (Anh - Việt) của Tịnh Minh để bảo đảm nội dung trung thành với những lời Phật dạy.
    • Anh Ngữ Phật Học Giản Dị
    • NXB Tổng Hợp 2017
    • Nguyễn Mạnh Thảo
    • 274 Trang
    • File PDF_SCAN
    Link Download
    https://sachweb.com/publishview/anhnguphathocgiandi_id2433/anhnguphathocgiandi_id2433.aspx
     

    Zalo/Viber: 0944625325 | buihuuhanh@gmail.com

    Last edited by a moderator: May 8, 2017

Share This Page